朴鐘顕の正しい読み方!韓国籍逮捕報道に疑問!子供はどうするの?

朴鐘顕が話題になっています。


なぜ話題になっているかは、ニュースを見ていただけばお分かりになると思います。


ここでは、「朴鐘顕ってなんて読むの?」と思った方へ正しい読み方についてお伝えいたします。


こう見えても、韓国に留学経験があり、今でもビジネスで韓国語を使っていますので、
より正確な表記はなに?

スポンサーリンク


朴鐘顕の正しい読み方

朴鐘顕(박 종현)が報道され、各紙様々な読み方で報じています。


たとえば、
週刊文春や朝日新聞は、ぱくちょんひょん
読売新聞は、パクジョンヒョン
NHKはパク・チョンヒョン
などなど。



さて、どれが正しいのでしょうか?


そもそも、外国の言葉を日本語で読もうとしているので無理があります。


なので、どれも正しい読み方とはいい難いです。



まず、朴という名字もパクと思われているかもしれません。



「パクじゃないの?」
と思われたかもしれませんが、
厳密に言えば、パクではありません。



正確に表記しようとすると、パク。


朴は発音的に2語からなっている言葉ではなく、
1語からなっています。


つまり、パとクではなく、どっちかというと、
「パッ」って言ったほうが正確です。


キムチも3語ではなく、2語です。



なので、正確に表記しようとすると、キムチ。



これも、どっちからというと
キンチと言ったほうが正しいです。



最初にお伝えしたとおり、韓国語を正確に日本語で表記しようとすることに無理があるということです。


「細かいな!」
なんて思っているかもしれませんね。


私はあくまでも正しい読み方をお伝えしたいだけです。


「パクでもパクでもどっちでもいい」
という方はサラッと流し読みしておいてくださいね。



あーそうそう、パクも厳密に厳密に言えば、不正解です。


「パ」ではなく、どちらかというと「バ」に近いです。



パの発音する言葉は別にあります。



名前なので、パクといっても通じますが、
パにアクセントをつけて、パを強くいうと、
韓国では通じない可能性があります。



名前なので、通じないことはないと思いますが、、、


さて、名前ですが、パクより表記は難しいですが、
こちらも敢えてご説明いたしますね。

スポンサーリンク


朴鐘顕の正しい読み方 名前編



まずハングルで書くと、
종현
となります。



1文字目ですが、ジョンとチョンがありますが、
どちらが正解に近いかというと、ジョンでしょう。



ただ、この鐘も発音的には2語ではなく1語。



なので、ンとは発音しません。



韓国語には、日本語的な『ン』は3つあります。



日本人も実は、この3種類の 『ン』を無意識に使い分けているってご存知でしたか?



無意識に使い分けているので、意識的に使い分けしようとすると難しいんです。



たとえば、
パンダ
カンパ
パソコン
を3つ発音してみてもらえますか?



「全部、ンじゃないの?」
と思われたんじゃないですか。



おっしゃるとおり、日本語では全部『ン』です。



でも、舌の動きと、唇の動きに注意して、もう一度発音してみてください。



パンダの『ン』は舌が上についていることにお気づきでしょうか?



カンパのときは、上と下の唇がくっつきます。


パソコンの場合は、下も唇もつかないです。



鐘は、どちらかというと、パソコンの『ン』に近いです。



だから、正確には、ジョン。



では、「なんでチョンっていう人がいるの?」
と疑問に思った方もなかにはいらっしゃったことでしょう。


先程の朴と一緒で、同じ感じでも濁る場合と、
濁らない場合があるのが韓国語です。


私も日本生まれの日本育ち、両親ともに日本人なので、
完璧な韓国語の発音は出来ていません。



なので、あくまでも日本人的な解釈でお伝えすると、
言葉の最初に来ると濁らず、
言葉の途中に来ると濁る、
と考えてもらえばOKです。



なので、チョンでもジョンでも正解といえば正解です。



ただ、今回は名前であり、鐘の前に朴があるので、どちらかという濁ります。


なので、ジョンのほうがより正解に近い発音となります。



で、『ン』も舌も唇もつかない『ン』なので、ジョンが最も近いかと。


顕は、濁ることはありませんので、ヒョンで問題ありません。



ちなみに『ン』に関しては、舌が上につく『ン』です。



よって、朴鐘顕をより正確に表記しようとすると、
パッジョンヒョン
ですかね。


発音的には漢字と同じ3語です。


そんなのどうでもいいっちゃいいんですけどね。


それより、朴鐘顕に関して、みてみると、
「やっぱり韓国人は!」
という論調が見受けられます。



それに対して、一言だけ述べさせていただきます。


スポンサーリンク


韓国籍の朴鐘顕の報道について

私は先程もお伝えいたしましたが、日本生まれの日本育ち、
両親もともに日本人です。


ただ、学生時代に韓国語を習い、韓国に留学したというだけの人間です。



なので、韓国の血は一切流れていない、純粋な日本人として、一言だけ申し上げます。



韓国製の朴鐘顕が話題になっていますが、
ネット上では、
「韓国人だからしようがない」
とか
「やはり韓国人だったか」
など、朴鐘顕=韓国人が悪いという論調が見受けられます。



今回の件だけでなく、一般的にそういう考えをお持ちの方が多いように思えます。



なにか事件がおこり、韓国に絡んでいると、
「韓国人だからだ」
というような考えには、120%同意できません。



個人が事件を起こしただけであり、それを韓国人の問題として捉える必要は一切ないと思います。



今回も、朴鐘顕がどうやら妻を殺害した疑いで逮捕されたようです。



しかも、発見時には、自殺したと言っていたと供述しています。



いま取り調べを受けており、詳しい動機や状況はこれから明らかになることでしょう。



で、この疑いが真実であれば、悪いのは韓国籍の朴鐘顕。



韓国人全員が悪いわけではないということ。



これだけはお伝えいたしたく。



韓国語を学んだ日本人として、韓国人全員が悪いような考えを持たれていることを非常に悲しく思います。



このブログを読んでいただいているあなたは
そういう論調をお持ちでないことは知っていますので、
ご安心ください。



そういえば、この朴鐘顕は人気漫画の元編集者でもあるようですね。


それってなにか関係あるの?
と1人で疑問に思っていますが、
あと、朴鐘顕には4人の子供がいたようですね。


母親が亡くなり、父親もいなくなり、子供たちはこれからどうやって生きていくのでしょうか?



そのほうが心配ですが、強く生きてほしい、
と強く願いたいです。



最後まで読んで頂きまして有難うございました。

スポンサーリンク


シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

コメント

  1. kyung より:

    정현 ではなく、종현 ですね。

    • 5w1hjp より:

      안녕하세요
      알려주셔서 감사드립니다 
      정정했으니 용서해주세요 
       
      もしよければ、またお立ち寄りください。 
      有難うございました。